auteur
Ken Kesey
traducteur
Marjorie Ribant
illustrateur
Blexbolex
Quel monde

Figure phare du mouvement psychédélique des sixties, Ken Kesey, auteur du roman culte Vol au-dessus d’un nid de coucou, s’est illustré en parcourant les États-Unis à bord du bus Further, prodiguant l’anticonformisme en compagnie de ses acolytes hippies des Merry Pranksters. Quelques années plus tard, par une cruelle ironie du sort, c’est lors d’un accident de bus que son fils Jed perd la vie. Après l’enterrement dans la ferme familiale, Ken adresse une lettre poignante à ses amis. Derrière la douleur pointent la générosité et la grâce.

Extrait

Chers Wendell,

Larry, Ed, Bob

& Gurney,

Amis, j’ai un terrible poids sur la conscience. Je ressentais le besoin d’écrire et de parler d’une chose à quelqu’un et, comme je l’ai dit il y a longtemps à Larry, vous êtes les meilleurs confidents que je connaisse. Aussi, soyez un petit peu indulgents avec moi ; je ne suis que souffrance. Nous avons confectionné le cercueil nous-mêmes (George Walker, surtout). Zane, les amis de Jed et les membres de la confrérie ont creusé la fosse dans un joli endroit, entre le poulailler et la mare. Page a trouvé la pierre et l’a gravée. Tu aurais été fier, Wendell, en particulier du cercueil – en pin clair, bordé et orné de séquoia. Les poignées en corde de chanvre épaisse. Et toi, Ed, tu aurais apprécié le tissu de revêtement. C’était une pièce de brocart tibétain, qu’Owsley avait donnée à la Mountain Girl il y a quinze ans, cousue d’or et d’argent, aux motifs brun roux représentant des phœnix jaillissant des flammes.

What A World” est traduit de l’anglais (États-Unis) par Danielle Orhan et Marjorie Ribant. © Monsieur Toussaint Louverture, 2013